بنافت

آخرین مطالب
پربیننده ترین مطالب

روی تصویر کلیک کن تا واضح ببینی

مارِ زِل بَیتِه ، هوا بیز بَزوئه 

لله لال بَیّه ، شِه تِکِّ هزوئه 

گنّه ( فرهنگ خِنِه ) رِ مَرْ دَکِته 

غرصه بَکْلِسّه ، اَمِه سَر دَکِته 

نا کمونچه زَنده گب ، نا لله وا 

نا که بشْتوسّمی نجمای نوا

با کلیک روی لینک زیر به کانال تلگرامی بنافت بپیوندید

benaft11@

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۰۶ اسفند ۹۵ ، ۲۰:۰۹
دوستعلی علیخانی

آقای حسینعلی طیبی استاد لله وا در گذشت. 

تسلیت به خانواده محترمشان و جامعه هنری استان مازندران 


۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۰۶ اسفند ۹۵ ، ۱۹:۴۳
دوستعلی علیخانی

روی تصویر کلیک کن تا واضح ببینی

جنگل پیمایی

مبدا: عبور روستای امره ساری

مقصد : امامزاده علی، واقع در قسمت جنوبی روستای امره

جهت مشاهده عکس ها به کانال تلگرامی benaft11@ مراجعه کنید

با کلیک روی لینک زیر به کانال تلگرامی بنافت بپیوندید

benaft11@

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۰۶ اسفند ۹۵ ، ۱۷:۵۷
دوستعلی علیخانی

                               کلیک کن تا واضح ببینی

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۰۱ اسفند ۹۵ ، ۱۹:۳۳
دوستعلی علیخانی

ترجمه

بخاطر حفظ آبرویم مجبورم دست فروشی کنم.

تو بگو، چکار کنم...؟!

با کلیک روی لینک زیر به کانال تلگرامی بنافت بپیوندید

benaft11@

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۹ بهمن ۹۵ ، ۱۲:۰۲
دوستعلی علیخانی


ته وسه تش کله ره سوهاکنی ( تو می بایستی اجاق منو روشن می کردی)

سوز و سرما ره مسته او هاکنی ( تا سردی و سرما از من دور شود)

ته وسه کوی کوچ بار بکشی ( ته می بایستی کوچ را سمت کوه همراهی می کردی)

اسب بار هاکنی اُسار بکشی ( تو می بایستی بار را پشت اسب قرار می دادی و افسارش را می کشیدی)

«این شعر زبان حال شخصی است که همسرش را از دست داده است و نمی تواند او را همراهی کند»


۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۸ بهمن ۹۵ ، ۰۸:۵۴
دوستعلی علیخانی

ترجمه فارسی عکس نوشته

مادر هرگز کاسه ی گدایی تو دستش نگرفت

خدایی برامون چیزی کم نذاشت 

آب نارنج گرفت و دست فروشی کرد

بچه ها را با سواد کرد و هیچوقت به آنان گرسنگی نداد


۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۴ بهمن ۹۵ ، ۱۹:۰۰
دوستعلی علیخانی

کلیک کن تا واضح ببینی

ترجمه شعر 

برات آروم و قرار نداشتم، چرا نیومدی

با چشمونم انتظارت را کشیدم، چرا نیومدی

در بین برف و سرمای زمستون

برات مثل درخت خشکیده شدم، چرا نیومدی


با کلیک روی لینک زیر به کانال تلگرامی بنافت بپیوندید

benaft11@

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۱ بهمن ۹۵ ، ۱۹:۲۵
دوستعلی علیخانی

کلیک کن تا واضح ببینی

ترجمه فارسی

پشتت پر از شاخه و برگ است، فدات شَم

لبت پر از خنده است، فدات شَم

کمرت مثل کمان خم شده

روت نمی شه، از کار جدا شی 


۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۱۷ بهمن ۹۵ ، ۲۳:۳۴
دوستعلی علیخانی

روی تصویر کلیک کن تا واضح ببینی

ترجمه فارسی

زمستان را برات آفتابی می کنم تا بمونی

شب تاریک را به بیرون می رونم تا بمونی

تموم خوشی های دنیا را برات می آرم

دلم را مانند گلیم زیر پات فرش می کنم تا بمونی

۱ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۱۴ بهمن ۹۵ ، ۱۸:۲۰
دوستعلی علیخانی

روی تصویر کلیک کن تا واضح ببینی


با کلیک روی لینک زیر به کانال تلگرامی بنافت بپیوندید

benaft11@

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۱۲ بهمن ۹۵ ، ۱۴:۱۷
دوستعلی علیخانی

یادِش بِخِر، یه زمونی صِوی سَری، زن و مرد روستایی، اسبِ پالون کردنه،

تور وِشونه دوش، این سر سواره، اون سر پیاده، مذوق و خش دوی،

وِنه پِش سر هِم نوای تبری، جمع کِردنه هیمه ره دسته جَمی.

روی تصویر کلیک کن تا واضح ببینی.

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۰۷ بهمن ۹۵ ، ۱۹:۵۹
دوستعلی علیخانی

کلیک کن تا واضح ببینی

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۰۱ بهمن ۹۵ ، ۰۹:۲۴
دوستعلی علیخانی

جهت نمایش تصویر در سایز اصلی روی آن کلیک کنید. 

با کلیک روی لینک زیر به کانال تلگرامی بنافت بپیوندید

benaft11@

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۹ دی ۹۵ ، ۱۶:۵۳
دوستعلی علیخانی

روی تصویر کلیک تا واضح ببینی.

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۳ دی ۹۵ ، ۱۶:۱۱
دوستعلی علیخانی