دل گپ گالش
پنجشنبه, ۱۱ مرداد ۱۳۹۷، ۰۲:۳۵ ب.ظ
مَمرز ره لو بورم جِر هاکنم خال
تا خِشکامه هوا سِر هاکنم مال
مِن و مه مال، خَله هَستِمی نِخار
دَکِتِمه بَکِتِمه، دیگه نِدارمبه حال
ترجمه فارسی
بالای درخت ممرز بروم تا شاخههای سبز را پایین بریزم
تا در این هوای گرم و خشک دامهایمان را سیر کنم
من و دامهایم، حال و روز خیلی خوبی نداریم
نه راه پس و نه راه پیش دارم خیلی حالم گرفته است
شعر: دوستعلی علیخانی / مرداد نود و هفت
۹۷/۰۵/۱۱